Ukrainas likums "Par ukraiņu valodas kā valsts valodas darbības nodrošināšanu" ir izdarījis korekcijas daudzu mūsu valsts uzņēmumu darbā. Kā likumpaklausīgs uzņēmums mēs ievērojam noteiktos noteikumus, bet tajā pašā laikā cenšamies nodrošināt mūsu patērētāju komfortu.
Apsveriet likuma pantus, kas regulē mūsu darbību. Uzreiz mēs atzīmējam, ka mūsu aprīkojums tiek izmantots 20 pasaules valstīs, ne visi mūsu klienti dzīvo Ukrainā un viņiem ir atbilstoša pilsonība. Lai apkalpotu un informētu šādus klientus, ir jāizmanto starptautiskās saziņas valodas un citu valstu valodas. Tāpēc mēs rakstām tekstus un filmējam videoklipus krieviski un angliski runājošai auditorijai, kā arī tulkojam informāciju poļu, rumāņu un latviešu valodā.
6. klauzulā teikts: “Valsts iestāžu, vietējo pašvaldību, uzņēmumu, valsts un komunālo īpašumtiesību formu iestāžu un organizāciju, Ukrainā reģistrētu masu informācijas līdzekļu, kā arī uzņēmējdarbības vienību, kas pārdod, interneta pārstāvniecības (ieskaitot tīmekļa vietnes, tīmekļa vietnes sociālajos tīklos) preces un pakalpojumi Ukrainā un ir reģistrēti Ukrainā, tiek veikti valsts valodā. Līdztekus valsts pārstāvju iesniegtajām interneta pārstāvniecības versijām (tostarp vietnēm, vietnēm sociālajos tīklos) var būt arī versijas citās valodās. Interneta pārstāvības versijai valsts valodā informācijas apjomam un saturam jābūt ne mazākam par svešvalodu versijām, un tā pēc noklusējuma ir jāielādē lietotājiem Ukrainā."
Vietne artmash.ua tagad ir mūsu galvenā pārstāvniecība internetā. Tās galvenā versija ir ukraiņu valodā, kā to prasa likums. Likums ļauj informāciju parādīt arī citās valodās, tāpēc mums ir arī krievu, poļu, rumāņu, latviešu un angļu valodas versijas. Visa informācija šajās versijās ir identiska, izņemot pārstāvju kontaktus dažādās valstīs. Ja strādājat ar VPN vai citādi slēpjat lokalizāciju, meklētājprogramma var nejauši novirzīt jūs uz citu valodu, it īpaši, ja jūsu meklēšanas vienums ir rakstīts vienādi vairākās valodās.
Turklāt mēs uzturam lapas sociālajos tīklos: Facebook, Instagram, Twitter, Tumblr, Pinterest (saites varat atrast lapas augšdaļā un apakšdaļā). Visus amatus un aprakstus sāka ievietot ukraiņu valodā ilgi pirms valodas likuma stāšanās spēkā. Ja iespējams, ir iespējota automātiska ziņojumu tulkošana lietotāja valodā. Tāpēc, ja redzat mūsu ierakstu sociālajā tīklā krievu valodā, iesakām vispirms pārbaudīt konta iestatījumus.
Mēs arī izvietojam preces vietnēs, kur pārdod preces un reklāmas: OLH, Prom, Flagma, Allbiz, specializētie resursi lauksaimniekiem. Mēs izmantojām šo iespēju visās vietnēs, kurās administrācija deva iespēju rādīt reklāmas vairākās valodās. Piemēram, pagājušajā gadā vietnē Allbiz mūsu produkti tika prezentēti 25 valodās, tostarp ukraiņu valodā.
YouTube pēc sava mērķa ir video mitināšanas pakalpojums, kas paredzēts videoklipu glabāšanai un to parādīšanai trešo pušu vietnēs. Pateicoties vietnei YouTube, mūsu vietnes apmeklētāji var redzēt videoklipu ar pārskatu par katru aprīkojuma modeli. Tā kā mēs veidojam videoklipus dažādām vietnes versijām, kanāls nevar būt vienā valodā. Ir video ukraiņu, krievu, angļu, latviešu un rumāņu valodā. Tiem, kas vēlas saņemt informāciju vienā valodā, kanāls nodrošina atskaņošanas sarakstus. Videoklipa nosaukums un apraksts vienmēr atbilst tā skaņu celiņam.
Visa informācija no YouTube tiek dublēta arī vēl vairākām starptautiskām video mitināšanas vietnēm, lai efektīvāk saglabātu videoklipus un aprakstus.
Ņemiet vērā, ka mums nav datorprogrammu un lietojumprogrammu viedtālruņiem, tāpēc citas šī raksta prasības uz mums neattiecas.
Tā kā mēs nerādām savas reklāmas uz reklāmas stendiem, radio un televīzijā, tikai ukraiņu valodas zīmi pirms iebraukšanas rūpnīcas teritorijā var uzskatīt par mūsu ārpus tīkla informāciju vispārīgai informācijai.
Mūsu vadītāji vienmēr apkalpo klientu viņam ērtā valodā. Pirmais klienta rakstiskais vai mutiskais aicinājums mums dod mums iespēju novērtēt vēlamo saziņas valodu. Ja kāda persona zvana laikā vai rakstot mums sociālajos tīklos, tūlītējos kurjeros, pa pastu vai citā pieejamā veidā uzdeva jautājumu krievu vai angļu valodā, mēs viņam atbildam tajā pašā valodā. Ja mums neizdevās iegūt informāciju par sarunu biedra vēlmēm, pēc noklusējuma mēs izmantojam ukraiņu valodu.
Kad klients meklē mūsu vietni, izmantojot meklētājprogrammu, tas piedāvā vietnes valodas versiju, kas atbilst meklēšanas vaicājuma valodai. Lietotāja izvēlētā valoda vietnes meklēšanai tiek uzskatīta par vēlamo pakalpojuma valodu.
Vēlamā valoda teksta materiālu saņemšanai, izņemot dokumentus, kuru ukraiņu valodas versiju pieprasa likums, tiek saskaņota ar klientu.
"7. Informācija par produktiem (precēm), darbiem vai pakalpojumiem, kas norādīti šī panta sestajā daļā, tiek patērētāja uzmanībai pievērsta tādā veidā, veidā un apjomā, kā noteikts Ukrainas likumā "Par patērētāju tiesību aizsardzību".
Informācijā par produktiem (precēm), darbiem vai pakalpojumiem, kas tiek sniegti valsts valodā, ir atļauts izmantot vārdus, saīsinājumus, saīsinājumus un apzīmējumus angļu valodā un / vai ar latīņu un / vai grieķu alfabēta burtiem."
Saskaņā ar 30. panta 7. punktu mēs nepārkāpjam likumu, ja vietnē citās lapās mēs izmantojam augu nosaukuma angļu valodas versiju (Artmash), piegādātāju uzņēmumu preču zīmes (ZKL, ZVL, Hardox, John Deere), kā kā arī norādīt saites uz citām vietnēm.
"1. Reklāmas valoda Ukrainā ir valsts valoda."
Mēs jūs informējam, ka Artmash LLC pilnībā atbilst Ukrainas likuma "Par ukraiņu valodas kā valsts valodas darbības nodrošināšanu" prasībām. Reklāma, kas ir pieejama apskatei Ukrainas teritorijā, ir pilnībā ukraiņu valoda, kā to prasa pašreizējie tiesību akti.
Jebkura cita reklāma (svešvalodās) ir pieejama apskatei tikai lietotājiem, kuri atrodas ārpus Ukrainas teritorijas, vai arī ja patērētājs ir brīvprātīgi izvēlējies citu valodu. Attiecīgi šādu reklāmu nevar uzskatīt par valodas likumdošanas pārkāpumu Art. Ukrainas likuma "Par ukraiņu valodas kā valsts valodas darbības nodrošināšanu" 2.
Mēs neizmantojam reklāmas televīzijā un radio, tāpēc uz šo sludinājumu ierobežojumi šajā rakstā neattiecas.
Valodas likuma spēkā stāšanās dēļ tika veikti grozījumi citos noteikumos, jo īpaši Ukrainas likumā "Par elektronisko tirdzniecību" (Ukrainas Augstākās Radas Vedomosti, 2015, 45. nr., 410. pants):
"5. Valsts un citu valodu izmantošanas kārtību e-komercijā nosaka Ukrainas likums" Par ukraiņu valodas kā valsts funkcionēšanas nodrošināšanu ";
c) 11. pantu papildina ar četrpadsmito daļu šādi:
"14. Priekšlikums slēgt elektronisko līgumu (piedāvājums), elektroniskā līguma teksts, elektroniskie ziņojumi tiek sastādīti valsts valodā. Pēc pircēja pieprasījuma elektronisko līgumu var noslēgt citā valodā, vienojoties par to. puses. "
Kā jau minēts iepriekš, pēc iepriekšējas vienošanās ar klientu mēs esam gatavi iesniegt viņam dokumentus jebkurā viņam saprotamā valodā.
LLC "Artmash" darbojas juridiskajā jomā, bet tajā pašā laikā cenšas nodrošināt komfortu klientiem. Mūsu ukraiņu valodā runājošie klienti saņem pilnīgu un ticamu informāciju par visiem mūsu produktiem un pakalpojumiem.
Bet mēs ņemam vērā, ka ne visi Ukrainas pilsoņi un iedzīvotāji vēl brīvi pārvalda ukraiņu valodu vai dod priekšroku tam kā galvenajai saziņas valodai. Mūsu uzdevums ir nodrošināt klientus ar kvalitatīvu aprīkojumu un nodrošināt viņiem iespēju ērti to darbināt. Ja šim nolūkam ir jāinformē pircēji ne tikai ukraiņu, bet arī krievu, angļu vai kādā citā valodā, mēs darīsim visu iespējamo, lai viņiem skaidri nodotu nepieciešamo informāciju.